
近日,海底捞推出咗内部团队孵化嘅副品牌,主打人均消费80价位嘅火锅市场,与主品牌嘅定位区别开。
然而,呢个“高性价比”嘅新品牌名,就叫“嗨捞”……
▲图源网络
睇到呢个新品牌后,好多平时钟意平靓正嘅广东人都表示,有啲顶唔顺……
试想某一日,你嘅朋友同你讲:“今天你生日,我们去嗨佬火锅听一下傻嗨嗨庆祝啦!”你会作何感受?
▲网友观点
传统上,起餐饮品牌名,除咗“姓氏+记”嘅独特规律之外,亦有唔少老世为咗体现创意,钟意用谐音起名,新奇之余,朗朗上口。
不过亦有唔少老世忽略咗在地文化,又或者冇掌握好尺度,品牌名往往就容易令人啼笑皆非嘞……
01
餐厅老板爱食字
食早餐
广州人早上离不开粥粉面饭,个个“埋位”,饮早茶。开食肆,肯定希望个个食客都“友食神”,早茶四大天王、八大金刚样样齐,想点咩都德。
▲图源网络
再加上,肠粉正,食咗唔会变正粉肠,简直無得辉。
▲图源网络
加餐
食完早餐,唔够饱,不如加一份牛杂。“容意发”店,好似讲紧,食我哋铺头嘅牛杂,好易发达。食完之后,再赞一句“茂嘚顶”。
▲图源水印
食晏
睇餸食饭,都系米饭班主话事,中午求其食一餐,符合广州人务实作风。咁就“米走鸡”,点两个豆腐火腩饭,同你嘅“百厌昇”来份男人的浪漫。
▲图源网络
食糖水
食完正餐之后,再来一碗正宗糖水,华滋距系番薯糖水,椰汁西米露,或者系红豆沙,双皮奶,都一样清凉解暑,滋味十足。
▲图源网络
饮下午茶
下午来杯咖啡醒醒神,吞扑最佳拍档,要杯“咩乜coffee”,够晒“鸠鸠史”!
▲图源水印
飞发
落班如果你想剪个发,最好去揾周润发,听讲距润发嘅秘方俗称“粥润发”,照做以后肯定有得发维。
▲图源网络
食晚饭
晚上,食韩国炸鸡,日本料理,牛肉火锅,酸菜鱼,定系粤式小炒?列举咁多,你究竟“港原味”,仲要讲到一旧旧,“渔无鳞刺”,食咁热气系唔系想生“菲兹”。
▲图源网络
唔系“泰紫椰”,就唔好“泰咀刁”,更加唔好“Tai Enjoy(泰享受)”,做人唔好太了能,以后先会食上大茶饭,到你“揸fit”
▲图源网络
吔宵夜
宵夜直落。“炸加姨”点几份干炒牛河,几份烧烤。今天行一日,食足一日,够晒劲揪!食饱就好翻去训。
▲图源网络
逛足一日,睇到唔少嘅铺名,简单几个字,就点出店名嘅服务属性,实在高章!
02
粗口做店名系有趣定冒犯?
以上嘅盏鬼店名,贴题,又食得一个好字。咁等阵讲到嘅店名,食字可能食得尴尬。
嗨/Hi
“嗨”字可以讲系起名尴尬嘅重灾区。想食花甲,有一家“Hi味花甲”,想食串烧就有“好嗨串”、“嗨之味”,想食炸鸡有“嗨婆”,想喝果汁有“嗨汁吧”“嗨茶”,想打游戏,天河区就有一间“有家嗨店VR”,可以讲系应有尽有……
▲带“嗨”字的花甲串烧店,图源网络
▲图源网络
点解嗨字备受青睐呢?普通话语境中,嗨字可以解释为一种问候语,用来打招呼,比如“嗨,你好”,类似英文的“Hi”,表示欢快得意。也可以表示一种兴奋嘅情绪,类似于“high”。如此一来,餐馆用呢个词语,都系想客人食得开心。
但如果喺粤语中,就系另一个故事嘞。“嗨”隶属广东粗口五大字之一,标准写法为“閪(xi)”,因为避讳,所以会写成“嗨”。
▲图源网络
所以海底捞生日歌,“跟所有的烦恼说拜拜,给所有的快乐说hihi”,用“傻閪閪”来庆生,引起唔少老友疑问,唱呢只歌,究竟算唔算祝福?
七/柒
西华路有间茶餐厅叫“乱seven禁up”,可能系想食客,唔好乱讲嘢,多打好评。唔单止,有家便利店起名叫“167便利店”,中晒伏,只能封他为起名天才。
▲图源水印
在粤语中,7唔系数字咁简单,而是同样为广东粗口五大字之一“杘”字嘅借字,有时候起到强化语气作用,比如“好7好味”、“7就”。
▲图源网络
卤味
如果想系广东开卤味店,叫“卤点”,食客可能以为入去就会俾人“老点”。
▲图源网络
或者叫“唔止卤嘢”,确实够言简意赅,表明店入边除咗卤肉卤菜,仲有潮汕菜。
▲图源水印
又或者叫“李佬味卤味火锅”,呢家顺德嘅火锅店,广东人睇咗都要望而却步。
▲图源水印
粤语中“卤味”与“老味”发音相同,而“老味”有两种含义,一种指用特制酱汁做嘅菜,第二种就系“老母”,用于熟人之间玩笑式粗口“你老味”。
“吉”同“饺”
广州有粤港风味“吉利食店”,亦有“吉一野”、“吉阿婆”、“吉野家”,呢度嘅“吉”字同“拮”一个音,表示“戳,刺”。
▲图源网络
同样情况有“饺粥一世” “饺阿婆”,“饺”字同音“搞”,不少网友表示阿婆实惨,被人“吉”完又要被“饺”。
▲图源网络
其他
除了这些常用字,仲有一部分令人百思不得其解嘅粤语铺名。香港淂记曾经推出一个套餐叫“忽必裂”,单纯用粤语理解就系"八月十五一定会裂开”,真系够晒刺激,一个同辣相关嘅字眼都没有用到,却俾人感受到吃完上厕所嘅焦灼感。
▲图源网络
令人意想不到嘅地方仲有,“雕鲤”小酒馆,“烧乜春”烧烤店,“茂利”腊味杂货铺……有自己友就表示,见到店名都唔好意思行入去。
▲图源水印
重磅嘅仲有远洋日本Whole family,系内地就被翻译为“全家”,在马来西亚就被翻译成“冚家”。
▲图源水印
好似翻译得很到位,顺便问一句,“冚家”会唔会有橙卖?
03
玩得好得啖笑,玩唔好就畀人闹
对于“粗口”谐音店名,有部分网友就表示,当成笑话就可以,毕竟唔系所有人都认得明粤语。
比如深圳有一间叫“冲里老味”嘅铺头,主打湘菜。如果根据部分湖南地区发音,“冲”可以用“山”去解释,店名意思为“山里的老味道”。但喺粤语语境,又系一种内涵行为了。
▲图源水印
亦都有部分人认为呢啲店名为咗博眼球而冇底线,冇礼貌当有趣。
▲图源网络
▲图源网络
比如喺珠江新城附近有一家“锋味·乜hi都啫·乜7都烧”,一部分人觉得纯属玩笑,但亦有一部分人怀疑餐厅为咗吸引眼球而乱取名。
最后
一家店点解起咁样嘅名,最终都要问回店家。因为地域文化嘅差异,对某些字眼嘅理解都会不同。但喺广州开店,都系有必要了解一下当地文化。毕竟,“入屋先叫人,入庙先拜神”,店开到人家屋企门口嘞,就要跟足规矩。
各位自己友,
你点睇粤语食字铺名?
欢迎在评论区留言!
